Напишите в чем значение теории трех штилей ломоносова
Теория трех штилей Ломоносова: кратко об основных постулатах
Содержание:
Ломоносов – великий литературный русский деятель. Он старался всячески развивать культуру поэзии, языка в родной стране. Боролся с препятствиями на пути к просвещению. Автор теории трех штилей любил разнообразить речь своих произведений. В стихотворениях можно встретить множество устаревших слов, церковные, славянские обороты, высказывания из простой речи. Писатель иногда заимствовал слова из языка стран Европы. Он гармонично объединял величавые обороты, старинные афоризмы, вульгаризмы.
Данный стиль, язык неприемлемы для классицистического жанра. Для прогрессивного развития литературы, речи поэт принял решение заняться реформацией стиля изложения мыслей родного народа. Это сложное задание, требующее разительных изменений, поэтому современники отнеслись к решению поэта с долей неоднозначности.
Стилистическая теория помогла бороться с частым использованием слов из иностранного языка, структурировать литературные, стихотворные формы. Ломонос считал, что непродуманное заимствование только засоряет родную, народную речь. Ему удалось добиться колоссальных успехов, внести огромный вклад в развитие литературы.
Теория трех штилей Ломоносова – кратко о главном
Теория 3 штилей Ломоносова – это четко выстроенная жанровая иерархия. В риторических, поэтических произведениях выделяется три типа стилей. Древнеримское учение Средневековья уже активно использовалось в странах Европы. Михаил Васильевич проработал существующие постулаты, адаптировав три типа под русскую речь, литературу:
Теория трех штилей Ломоносова – принципы
Впервые о разделении языковых стилей в риторических, поэтических, других произведениях упоминается во времена эллинизма. Методика активно использовалась при создании постановок, пьес для театра, в ораторстве. Она коснулась и искусства. Нормировать, структурировать данный подход удалось только во времена развития классицистического жанра. Он приходится на конец семнадцатого – начало восемнадцатого века.
Один из основных смыслов теории Михаила Васильевича – утверждение постулатов, основ чистой и правильной русской речи. Это имело колоссальную важность для развития литературы, стилистики.
Классицизм основывался на увеселении, поучении. Все произведения зрители, критики оценивали с этой стороны. Тест искусства после разработки теории Ломоносова показывает, что его подход поспособствовал развитию современного стихотворного литературного жанра.
Теория трёх штилей Ломоносова по литературе с примерами. Таблица.
Знаменитая теория трёх штилей Ломоносова – это основа стилистической системы русской литературы. Штиль в данном случае – это просто старая форма слова «стиль». Интересно, что подобное учение существовало ещё у древних греков, и позднее оно использовалось и в древнеримской литературе, и в средневековой, и в новоевропейской. Михаил Ломоносов ввёл разделение на три «штиля», то есть стиля – высокий, средний и низкий.
Читайте также:
50 интересных фактов о Ломоносове
10 главных открытий Ломоносова
Высокий штиль
В высоком штиле Ломоносов предлагал сочетать обычные, то есть общеупотребительные, слова со славянизмами, доставшимися русскому языку в наследство от церковно-славянского. Первоначально он представлял собой стилевое единство темы, содержания, жанра и определенных языковых средств – с окраской приподнятости, торжественности, с широким использованием славянизмов, книжной лексики, образов античной мифологии, «пышной» метафоричности.
Был представлен жанрами оды, героической поэмы, трагедии. Отличался возвышенным, риторическим, торжественным тоном выражения, что достигалось помимо указанных средств сложностью построения конструкций, частым употреблением риторических вопросов, восклицаний, использованием инверсий. Все это создавало эмоциональный настрой, «к важному великолепию возвышающийся». Типичным примером высокого стиля являются оды самого Ломоносова.
6 главных героев повести «Олеся» Куприна с характеристиками
Главные герои рассказа «Слон» с характеристиками
Средний штиль
Сам Ломоносов называл средний стиль «посредственным». Согласно его учению, средний штиль образуют слова, общие для церковно-славянского и русского языков, часть отсутствующих в русском языке славянизмов, а также некоторые слова, присущие только русскому языку. Именно в этом стиле создавалось большинство литературных произведений, таких, например как исторические романы. Средним стилем также были написаны научные труды Ломоносова.
Неупотребительные слова и «весьма обетшалые», то есть архаичные и устаревшие, слова, по теории «»трех штилей» отсюда исключаются. В жанровом отношении средний стиль включал в себя элегию, стихотворное дружеское письмо, театральное сочинение, эклогу, сатиру, описания «достопамятных дел», описания «благородных учений». должны быть написаны театральные произведения, элегии, сатира, стихи и научные сочинения. Эти произведения должны быть написаны пристойно, но без лишнего пафоса и непонятных слов, допускаются церковнославянизмы, но с «великой осторожностью».
Низкий штиль
Низкий стиль в лексическом плане содержал общеупотребительные слова и просторечия. В данном стиле запрещалось использовать даже «презренные слова», так как, по М. В. Ломоносову, их нельзя было употреблять ни в каком стиле. Под «презренными словами» Ломоносов имел в виду грубые и нецензурные – он полагал, что они недопустимы к употреблению в литературе в целом, так как они только засоряют речь, огрубляют её и не привносят в неё ничего хорошего. Низким стилем должны быть написаны комедии, письма, басни и песни.
Кратко о теории трех штилей Ломоносова
В наше время литература четко разделяется на стили и типы речи, что делает её простой для чтения и понимания. Однако всего несколько веков назад она представляла собой смешение различных слов, не подходящих друг к другу, была тяжелой как для читателя, так и для автора. Но все изменилось с введением теории трех штилей Ломоносова.
Особенности теории
Теория трех штилей была сформулирована М. В. Ломоносовым в XVIII веке, когда русский язык окончательно потерял свой облик. Это произошло из-за иностранных слов, прибывших в страну в большом количестве вместе со своими носителями, которых радостно встречал Петр Великий. Но сама теория существовала задолго до этого времени.
Происхождение и история
Учение берет свое начало в Древнем Риме. Кроме того, оно использовалось в литературе Средневековья и «новой Европы». Его правило заключалось в разделении слов на группы: высокий стиль, средний и простой. Различие между ними состояло в том, насколько велика разница между используемыми словами и обычной разговорной речью, а границы эти были довольно размытыми.
Изначально отличительные черты были следующие: высокий штиль имел наибольшее различие, в нем чаще всего употреблялись риторические средства (то есть лексика, фигуры речи и особое построение предложений). В среднем к ним обращались реже, а в простом они и вовсе отсутствовали. Высоким штилем часто пользовались ораторы и другие политические и народные лидеры, чтобы воодушевить население или убедить противника принять определенное решение на переговорах.
Версия Ломоносова
Михаил Васильевич хотел видеть свой родной язык чистым, красивым и с подавляющим количеством славянских слов. Он призывал всех использовать как можно меньше варваризмов, заменять их исконно русскими синонимами. Ученый сохранил изначальную идею разделения стилей, изменив ее под русский язык и литературу. Ломоносов предписывал прибегать только к одной речевой группе, учитывая литературный жанр произведения. Краткое содержание теории трех штилей Ломоносова можно представить в виде таблицы.
Штиль | Стилистические особенности |
Высокий | Высокая, торжественная речь, благородная, величественная эмоциональная окраска |
Средний | Смешение низкого и высокого стилей, переходное звено |
Простой (низкий) | Разговорный стиль, использующийся в повседневной жизни. |
Можно заметить, что устаревших слов здесь уже гораздо меньше.
Низкий стиль описан кратко — соответствующие ему жанры: басни, песни, комедии, письма и прочие ответвления народного искусства. В нем категорически запрещено использовать церковнославянизмы. Приветствуются устойчивые выражения и диалектизмы, разговорная простонародная речь. Идеальный пример — басня И. А. Крылова «Мартышка и очки»:
Мартышка к старости слаба глазами стала,
А у людей она слыхала,
Что это зло еще не так большой руки.
Лишь стоит завести очки.
Однако не вся лексика была причислена к одному из штилей. В виде исключения некоторые группы слов были оставлены Ломоносовым вне литературного языка:
Средний штиль
Это самая большая по количеству и объему группа, поэтому она имеет особые примечания, которые уточняют принадлежность именно к этому виду. Какие же слова объединяет в себе такой стиль? Короткий список для конспекта будет выглядеть так:
Значение изменений
Ломоносов хотел классифицировать русскую лексику, что ему и удалось. Несмотря на несовершенность, которую он сам признавал, ученый смог сделать первый шаг — самую трудную часть работы. Он определил направление для дальнейшего развития литературы, оставив доработку своей теории выдающимся деятелям будущего.
Мнения современников
Многие соотечественники ученого отнеслись к его классификации довольно негативно, объясняя это тем, что церковная лексика делает речь только тяжелее. Однако большинство приняло «реформу» литературы с благодарностью, так как в условиях словесной неразберихи даже такое решение сильно упрощало подбор слов, а также приводило к относительному порядку в жанрах. Всё это значительно облегчало жизнь авторам того времени.
Влияние на дальнейшее развитие
Три штиля Ломоносова были введены относительно недавно, а за прошедшее время уже появилось множество терминов, выведенных из них. Например, многие люди, скорее всего, смогут назвать хотя бы несколько стилей речи. К ним относятся:
Некоторые из них делятся еще и на подтипы. Например, научный стиль включает в себя научно-популярный, научно-учебный и непосредственно научный. Кроме того, стали обособлять и отдельные типы речи: повествование, описание и рассуждение. Другими словами, новаторство Ломоносова напрямую повлияло на развитие литературы и ее нынешнее состояние.
Подготовка к ОГЭ по литературе
Литература как искусство слова. Литература среди других видов искусств. Национальное своеобразие русской литературы. Искусство чтения, или как надо читать. Писатель – призвание или профессия?
Мифы и мифология. Миф и сказка. Литературная сказка. Предание и легенда. Былины – русский героический эпос. Отличия литературы от фольклора.
Возникновение древнерусской литературы. Периодизация и основные особенности древнерусской литературы. «Слово о полку Игореве» как памятник древнерусской литературы и культуры.
Век Просвещения: в погоне за Европой. Классицизм в России. Реформа русского стихосложения М.В.Ломоносова и В.К.Тредиаковского.
Сентиментализм в Европе и России. А.Н.Радищев. Н.М.Карамзин. В.А.Жуковский.
Подготовка к ОГЭ по литературе
Теория трех штилей М.В.Ломоносова. Средства художественной изобразительности языка М.В.Ломоносова.
Поскольку писатели-классицисты стремятся подчинить стихию жизни разумным законам, это искусство выработало и соответствующий законам разума поэтический язык. Более всего способствовали созданию нового языка теоретические труды и поэтические произведения Ломоносова. Особое значение имела теория трёх штилей, которая приводила в порядок разношёрстную лексику, вырабатывала определённые правила употребления слов. Ода, героическая поэма должны быть написаны высоким штилем, театральные сочинения, элегии, прозаические размышления о достойных предметах — средним, а комедии, эпиграммы, песни, описания обыкновенных дел — низким. Тем самым достигалось определённое единство стиля произведения.
Высокий штиль основан на лексике, общей для русского и церковнославянского языков, а также на церковнославянской, понятной современному читателю Благодаря этому речь приобретает возвышенную эмоциональную окраску. В среднем штиле используются слова русские и общие для русского и церковнославянского языков, эмоциональная окраска речи нейтральная. В низком штиле слова русские, возможны разговорные и даже просторечные, окраска речи — неодобрительная, презрительная, пренебрежительная, ироническая.
Значение этой реформы языка состоит в том, что Ломоносов утвердил живой русский язык в качестве основы литературного языка. Но кроме этой основы литературный язык вобрал в себя всё жизнеспособное из церковной книжности. Церковнославянский язык теперь перестал быть особым книжным языком, а его элементы подчинились законам современного русского языка и сделались средством художественной выразительности. Таким образом, Ломоносов открыл возможность стилистической окраски высказывания.
Рассмотрим примеры использования трёх штилей в произведениях Ломоносова. Вот возвышенная речь поэта в оде:
В безмолвии внимай, вселенна:
Се хощет лира восхищенна
Гласить велики имена.
Вы легко обнаружите здесь церковнославянизмы по их фонетическим и грамматическим признакам. Однако эти слова понятны не только современникам Ломоносова, но и читателю нашего времени. Они придают стихам торжественность, возвышенный характер.
А в стихотворном послании совсем другая лексика. Средним штилем написано “Письмо о пользе стекла”:
Неправо о вещах те думают, Шувалов,
Которые стекло чтут ниже минералов,
Приманчивым лучом блистающих в глаза;
Не меньше польза в нём, не меньше в нём краса.
Основная масса слов здесь — русские и общие для русского и церковнославянского языков.
А вот низкий штиль — сатира “Гимн бороде”. Ломоносов иронически славит бороду — символ реакции, косности:
О коль в свете ты блаженна,
Борода, глазам замена!
Люди обще говорят
И по правде то твердят:
Дураки, врали, проказы
Были бы без ней безглазы,
Им в глаза плевал бы всяк;
Ею цел и здрав их зрак.
Здесь несколько церковнославянских слов: блаженна, здрав, зрак. Остальные — или общие церковнославянскому и русскому языкам (правда, свет, люди), или русские и даже просторечные. И чем ярче контраст между церковнославянизмами, которые должны придавать речи торжественность, и просторечием, тем отчётливее ирония автора.
Каковы средства художественной изобразительности языка М.В.Ломоносова?
В одах Ломоносова нет описаний повседневного быта, обыкновенных предметов. Если поэт изображает природу, как, например, в оде 1747 г., то это величественные картины, увиденные как бы с птичьего полёта. Это и север, где мёрзлыми Борей крилами Твои взвевает знамена; и восток, где Лена чистой быстриной, Как Нил, народы наполет И бреги наконец теряет, Сравнившись морю шириной; и где Амур В зелёных берегах крутится, Желая паки возвратиться В твою державу от Манжур.
Описания не столько изображают конкретные картины, сколько выражают мысль автора о величии России: сама природа прославляет державу. Благодаря образам-символам (Борей — греческий бог северного ветра), сравнениям (Лены с Нилом) явления российской природы становятся в один ряд с явлениями мирового значения. Этой же цели служат олицетворения, в которых поэт наделяет силы природы стремлением служить России. Величественная поэтическая картина строится по принципу абстрагирования, она возникает не из наблюдения реальных конкретных признаков явления, а как доказательство мысли автора.
А вот знаменитая картина наступления ночи:
Лице своё скрывает день,
Поля покрыла мрачна ночь,
Взошла на горы чёрна тень,
Лучи от нас склонились прочь.
Открылась бездна, звезд полна;
Звездам числа нет, бездне дна.
Как это непохоже на привычные нам картины у Фета или Тургенева! Здесь нет деталей, конкретных подробностей, оттенков цвета, ощущений поэта. Это вообще день, вообще ночь. Зато возникает прямо-таки космическая картина, величественная, грандиозная, выражающая высокую мысль.
Слово у Ломоносова передаёт возвышенные чувства поэта. Он отбирает слова звучные, яркие: великолепный, сладкострунный. Всмотритесь в его эпитеты. Обычно это метонимические или метафорические эпитеты: пламенные звуки — это звуки войны. Слово пламенные связано по смыслу со словом война, потому что война несёт пожары, это метонимический эпитет. Мы встретим у Ломоносова бурные ноги коней. Слово бурные — метафорический эпитет, потому что между бурей и бегом коней есть сходство: быстрое движение. Но попробуйте себе представить зрительно бурные ноги коней!
Поэтическое слово в стихах Ломоносова украшенное. Особенно часто мы встретим в его одах метонимии и синекдохи. Вспомните:
…может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
Собственные имена Платонов и Невтонов заменяют нарицательное слово “учёных” — это метонимия.
Велики достижения Ломоносова и в области поэтического синтаксиса. В то время считалось, что поэтическая речь должна резко отличаться от разговорного языка. Предшественники Ломоносова обычно для придания речи поэтического характера прибегали к инверсии. Например, А. Кантемир писал так:
…худые нравы
Истребят вдруг древния в умных память славы,
И чужих обнажена красных перьев галка
Будет им, с стыдом своим, и смешна и жалка.
Поэт обличает тех дворян, которые видят достоинство только в званиях, не заботясь о воспитании добрых нравов. Однако поэтическая речь настолько затруднена, что мы не сразу понимаем, что во второй строке древния относится к слову славы (древней славы), а третью строку мы бы построили так: И галка, обнажена (лишена) чужих красных (красивых) перьев... Но Кантемир пишет так не потому, что не умеет сказать просто. Усложнённость считалась достоинством стиля поэта.
Ломоносов и в этой области сказал новое слово. В своей “Риторике” он утверждает, что поэтическая речь — это речь богатая, распространённая, развёрнутая. Слово должно сочетаться с другими, поддерживающими его. Красивая фраза — разветвлённая, сложная и вместе с тем логически стройная. Нельзя довольствоваться только необходимым, надо насытить речь, сделать её изобильной, пышной. Поэт создаёт большие периоды, где отдельные части соединены в единое целое. Как в архитектурных дворцах и парках эпохи классицизма стихия природы подчинялась разуму и воле человека, так и в длинных периодах Ломоносова стихия языка преобразовывалась в сложные, величественные и стройные конструкции.
Образность поэзии М.В.Ломоносова хорошо определил Г.А.Гуковский: “Ломоносов строит целые колоссальные словесные здания, напоминающие огромные дворцы Растрелли; его периоды самим объемом своим, самим ритмом производят впечатление гигантского подъема мысли и пафоса”. Эта зрелищность и живописная театральность отличает русский классицизм от европейского: в нем сильно влияние барокко. Именно в “придворной” поэзии Ломоносова русское барокко выразилось с наибольшей силой. Элементы барокко раздвинули границы строго регламентированных правил классицизма, дав большую эстетическую свободу. Именно так Ломоносов создал законченный и стройный стиль, способный выразить мысли и чувства человека той эпохи.
Теория «трех штилей» Ломоносова М.В. В чем суть теории «трех штилей»?
«Повелитель многих языков, язык российский … велик перед всеми в Европе» (Ломоносов)
«Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». (М.В. Ломоносов)
Гениальный Ломоносов сказал свое слово во многих отраслях науки и искусства, в том числе заложил основание русского современного языка. Он первым составил «Российскую грамматику», в которой определил нормы русского языка и разработал понятия о частях речи, правописании и произношении слов. Орфоэпическую основу «Российской грамматики» составило «московское наречие»: «Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается». Он же ввёл понятие художественно-выразительных средств языка.
М.В. Ломоносов
Но Ломоносов рассматривал свою работу как опыт. В предисловии он говорил, что «ни на едином языке совершенной грамматики никто не сделал»; свою «Грамматику» он также считал неполной и несовершенной, но все-таки считал необходимым сделать первый шаг в этом направлении, «что будет другими после него легче делать».
«Российская грамматика» М.В. Ломоносова была самым популярным в XVIII веке учебным пособием. Несколько поколений русских людей учились по ней.
В предисловии к книге «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке» он разработал стилистическую систему русского языка, названную им теорией «трех штилей».
В чем заключается теория «трех штилей» Ломоносова?
Очень значимый вклад в науку о нашем языке внес Ломоносов. Важной и по сей день остается его роль в формировании литературного языка. С именем этого великого лингвиста связан длительный период становления русскоязычной речевой культуры. Также его очень заботила словесная эстетичность. Русский язык, по мнению Михаила Васильевича, хранит в себе безграничные возможности, которые с успехом помогают ему оказывать влияние на все сферы общенациональной культуры, такие как, например, искусство, наука, литература. И тем не менее, отдавая дань очарованию родного языка, великий лингвист наиболее трезво выделял те обстоятельства, которые, по его мнению, благоприятствовали формированию литературной речи.
С присущим ему упорством он также развивал идею о необходимости укоренить в литературном языке приобретенные им путем длительного исторического развития ценности. Постоянная полемика с противниками церковнославянизмов, которые всячески отрицали необходимость их интеграции в разговорной речи, побудила его к написанию труда «О пользе книг церковных в российском языке», где он подробно расписал всю важность употребления данных слов. Этот трактат так же, как и теория «трех штилей» Ломоносова, был написаны с целью наиболее ясно и полно донести до народа необходимость наличия сих церковнославянских изречений в языке великодержавного народа, а также указать на их исконно близкое и родственное отношение друг к другу. И труды эти актуальны даже спустя несколько веков и обязательны для изучения.
Выброшенные буквы
Спустя год после Октябрьской революции власти советской страны решили провести языковую реформу и приняли декрет «О введении новой орфографии», отменявший старорежимные правила написания и произношения определённого пласта слов. Согласно нововведению из русского алфавита были исключены три буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»), которые уступили своё место литерам Е, Ф и И.
Бороться против присутствия этих букв в печатных изданиях большевики стали радикальными методами, помимо оповещения людей о том, что эти знаки вышли из обращения, они ещё практиковали визиты в типографии, где попросту изымали запрещённые литеры.
К слову в этой схватке против букв невинной жертвой стал твёрдый знак, в старину именовавшийся «ер». В результате орфографической реформы литера Ъ перестала красоваться в конце каждого слова, заканчивавшегося на согласную, однако продолжала своё существование как разделительный знак. Но когда борцы за чистоту языка занялись конфискацией ненужных больше букв под раздачу попал и Ъ, который в некоторых печатных изданиях какое-то время заменялся апострофом.
Автор «Орфографического словаря» Владимир Лопатин отмечал, что хотя в общественном сознании прочно закрепилось мнение, что большевики провели эту реформу орфографии, желая хоть как-то модифицировать алфавит, применявшийся при царской власти, на самом деле модернизация письменности была задумана задолго до их прихода к власти.
Впервые избавиться от ятя хотел в XVIII веке поэт Василий Тредиаковский, который не видел существенной разницы между ней и буквой Е. Потом к этой теме обращался император Николай I, но дальше всех пошёл Николай II, при чьём правлении был составлен проект орфографической реформы, которая способствовала бы упрощению русского языка и повышению уровня грамотности среди населения.
Претворив жизнь императорскую идею, большевики одномоментно убили сразу нескольких зайцев: смену власти подкрепили нововведениями в алфавите, а параллельно с этим предали забвению огромный пласт литературы написанной на церковно-славянском языке, таким образом, разрывая связи с царским прошлым.
Взяв в руки старую книгу, пестрящую символами старого строя Ѣ, Ѳ, І, среднестатистический пролетарий с большим трудом мог распознать написанный текст, в то время как все пропагандистские издания выходили в печать в «нормальном, современном» формате.
Противники данной лингвистической реформы заявляли, что она привела к примитивизации русского языка. Философ Иван Ильин иронично обзывал советское правописание «кривописанием», а будущий академик Дмитрий Лихачёв отсидел 5 лет на Соловках, за то, что осмелился раскритиковать нововведения, приведшие, по его мнению, к культурному дефолту.
О теории «трех штилей» в общих словах
Суть теории трех «штилей» Ломоносова невозможно объяснить в двух словах. По мнению Михаила Васильевича, каждый «штиль» вбирал в себя уже организованный состоявшийся базис речевых средств выразительности, за которым, в свою очередь, был зафиксирован определенный круг жанров беллетристической литературы. Проще говоря, жанр в терминологии Ломоносова оказывался в таком отношении к «штилю», в котором существует в биологии вид по отношению к роду. Высоким «штилем», например, писались оды, поэмы о героизме, в которых воспевались подвиги великого русского народа, различные торжественные речи, публичные выступления. Причем данная селекция по трем стилям производилась в силу не только их идейно-тематического замысла, но и языкового, и стилистического, так как, например, для изречений торжественного характера речевые средства отбирались в соответствии с содержанием предстоящего мероприятия.
Теория «трех штилей» Ломоносова заключает в себе более широкий смысл, чем это рассматривается в современной стилистике русского языка.
Следовательно, литературные жанры для Михаила Васильевича несли в себе производное от «штиля» значение и были закреплены за каждым из них. В соответствии с вышесказанным, все устоявшиеся жанры были заключены им в три «штиля» устного и письменного творчества: высокий, средний (или, иначе говоря, посредственный) и низкий. Ниже мы более подробно рассмотрим, в чем значение теории «трех штилей» Ломоносова.
Аббревиатуры
Филолог Лидия Малыгина считала преступным явлением засорение русского языка аббревиатурами и всевозможными сокращениями, произошедшее в советскую эпоху.
Стремительный темп развития коммунистического государства, отражался и на русском языке, который помимо серии новых слов, появившихся вместе с запуском новых сфер деятельности, «обогатился» массой сложносокращенных слов. Аббревиатуры стали символом быстрых изменений, при их написании и произношении экономилось время, при этом они звучали кратко, энергично и резко. Негативное отношение к засилью аббревиатур выражал глашатай революции Владимир Маяковский, который писал в стихотворении «Прозаседавшиеся»: «Пришел товарищ Иван Ваныч?» — «На заседании А-бе-ве-ге-де-е-жезе-кома».
Высокий «штиль»
Высокому «штилю» Ломоносова уподоблялись слова и выражения, которыми писались в свое время старинные письмена. Эти слова, окруженные ореолом древности и возвышенности, способствовали созданию «великолепного» и благородного слога.
Ломоносов выступал за чистоту русской речи, стараясь исключить из языка «обветшалые» слова, утратившие их первоначальную значимость. Поэтому при представлении народу русского литературного языка он старался вобрать в него как можно больше возвышенных элементов церковно-книжной культуры. Кроме того, наряду с церковнославянскими речениями, в высокий стиль включались также и некоторые архаизмы, употреблявшиеся в древнерусской письменности. Теория «трех штилей» Ломоносова раскрывает именно таким высокий, возвышенный литературный стиль русского языка.
Низкий «штиль»
Упомянутый выше «штиль» Ломоносов освобождает от церковнославянских изречений, характеризуя его употреблением уже привычных простонародных слов. Им пишутся песни, комедии, дружеские письма, сценарии и другие литературные жанры.
Прибегая к компонентам непосредственной разговорно-бытовой речи, Ломоносов создал теорию «трех штилей» и тем самым заметно расширил границы литературного языка, обогащая его стилистический порядок. При этом он акцентировал внимание на том, что низкому «штилю» характерно и употребление «изречений средних, посредственных», указывая тем самым на необходимость интеграции просторечия с общепринятыми средствами речи.
Средний (посредственный) «штиль»
К формированию среднего «штиля» Ломоносов подошел уже весьма лояльно. В нем он допускал употребление самых разнородных речевых средств, начиная от высокоторжественных изречений и заканчивая так называемыми «низкосортными» словами.
Уникальность его заключалась прежде всего в свободе и широте употребления различных по происхождению и стилистическому замыслу слов. Из церковнославянских изречений в него допускались лишь немногие.
Опираясь на мастерство писателей в отношении грамотного подбора и комбинации слов, Михаил Васильевич не счел нужным оставить какие-либо конкретные указания относительно словарного состава среднего «штиля».
Он только лишь указал на важность разграничения в речи слов церковнославянских и простонародных.
Средний «штиль», характеризующийся разнообразием речевых средств и характером жанров, закрепляемых за ним, был впоследствии признан весьма универсальным. Таковой предстает перед нами теория «трех штилей», обоснованная Михаилом Васильевичем.
Иван Поддубный (1871–1949)
Запорожский казак, обладавший невероятной физической силой, с 12 лет батрачил, а после двадцати — работал в порту грузчиком. Удивительно, но сначала он стал известным циркачом-атлетом, а после — профессиональным борцом с мировой славой. Иван Максимович с юности соблюдал жесткий спортивный режим, каждый день тренировался и обливался холодной водой, не пил алкоголя и следил за питанием. В 1939 году 68-летний Поддубный участвовал в параде физкультурников на Красной площади, а в 1941 году он провел свою последнюю схватку на борцовском ковре, ему было 70 лет.
«Три рода изречений»
Ломоносов М.В. выделял в русском языке «три рода изречений», то есть три стилистически окрашенных, не похожих друг на друга речевых пласта.
К первому лингвист относил широко употребляемые и хорошо знакомые славянскому народу слова.
Второй речевой пласт составляла словесность, малоупотребительная в повседневной речи, но широко известная беллетристам и ценителям архаичной письменности. Здесь встречаются преимущественно церковные слова.
Из этого можно сделать вывод, что теория «трех штилей» Ломоносова не была готова включить в литературный язык все без разбора слова, встречающиеся в общецерковных книгах.
Совсем другой лексический состав был приурочен им к изречениям третьего рода. Здесь уже не наблюдалось церковнославянизмов, а встречались лишь слова и выражения, испокон веку известные русскому народу.
Переименование
В послереволюционный период русский язык, ставший официальным языком СССР, охватила волна переименований – подавляющее число «монархических понятий» были заменены на пролетарские аналоги. По мнению лингвиста Льва Скворцова, это делалось из желания стереть связь с прошлым и создать иллюзию постоянного развития нового строя, по этой причине губернии превращались в области, коллегии — в совнаркомы, а полицейские — в милиционеров. Совсем иной смысл в русской лексике приобрело слово «красный», которое стало символом цвета знамени революции, и практически перестало ассоциироваться с прежним понятием «красивый».
Грамматические формы «штилей»
Помимо лексических, теория «трех штилей» М.В. Ломоносова включала для каждого из них и грамматические формы, уже упомянутые им в рассуждении о «Российской грамматике».
Полное и точное представление о них дают труды М.В. Ломоносова, исполненные как высоким, так и низким, и средним «штилем».
Грамматическое дифференцирование их видов базировалось прежде всего на соотнесении грамматических форм. В высоком, например, сохранились немногие устаревшие формы имен числительных.
Отличительной чертой высокого «штиля» выступают также причастные формы, преобразованные в большинстве своем от книжных слов.
Глаголы-междометия же были отличительной чертой низкого.
Высокий также характеризовался употреблением сравнительной степени имен прилагательных и большого числа восклицательных предложений. Таким видел будущее языка Михаил Васильевич Ломоносов, теория «трех штилей» которого и по сей день пользуется широкой популярностью и порой вызывает споры.